ESPAÑOL:
Ojos que derriban los míos.
Una risa que se pierde en su boca.
Este es el retrato sin retoque.
Del hombre al que pertenezco.
Cuando me toma en sus brazos
Me habla en un susurro
Veo la vida en rosa
Me dice palabras de amor
Palabras cotidianas
Y me hace algo
Entró en mi corazón
Un pedazo de felicidad
Yo sé la causa
Es él para mí, yo para él en la vida.
Me lo dijo, lo juró de por vida.
Y como lo veo
Asi me siento en mi
Mi corazón que late
(¿Alguien quiere algunos consejos franceses esta noche?)
Es él para mí, yo para él en la vida.
Me lo dijo, lo juró de por vida.
Asi me siento en mi
La vida en rosa
FRANCÉS:
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
(Would anybody like some French tips tonight?)
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Alors je sens en moi
La vie en rose